I found this email in my archives today… this is pretty funny and very accurate!
Here is a few (okay, a lot) of slang words used in South-Africa.
A multi-purpose word, pronounced like the ach in German. “Ag, no man” (sign of irritation). Can precede any sentence for various effects, such as the more neutral, “Ag, I don’t know.” Used by some people as a stand-alone expletive.
(Greeting) “Ahoy!” Alot of younger surfers use this old mariner’s greeting. Not sure why. Also aweh, howzit, yooit, hoesit, yo. It is also to get someones attention.
(No way, absolutely not). From indigenous Nguni language meaning “No”. Sometimes pronounced “Haikõna”
Aita! (‘Ay-tah’) (Greeting) “Aita brah!”
Originated in the townships among the youth, and still used. It’s common among politically correct (PC) people. Rabid racists in the past have miraculously become PC people.
(Greeting) “Aweh my bru” (Hello my friend) Also howzit, yooit, hoesit, yo.
The hangover from hell, fondly called a “Barbie”. The Babalas is no mythical beast. But look at yourself in the mirror and you’ll wonder as you examine that furry tongue slithering in a mumbling, parched mouth, puffy eyelids scraping bloodshot eyeballs. Comes from the Zulu word ibhabhalazi.
Bakkie (Like “lucky”)
(Pickup truck in US, “Ute” in Australia) Many people own bakkies in South Africa, particularly in the rural areas. “That bokkie and her ballie parked off on the back of the bakkie.” (That pretty girl and her father sat on the back of the pickup truck)
Afrikaans – from original “bul tong” – bull’s tongue. Known as beef jerky in the US. This is specially prepared dried raw meat, made from beef, venison or Ostrich.
(Cookie, twit) Only in South Africa, where a word can mean a small crunchy cake or an insult aimed at a twit or a fool. In America, a biscuit is a scone with no sugar. In South Africa, a biscuit is actually a cookie. Some favourites are Marie, Romany Creams and Eet Sum Mor. “John, you biscuit!”
(Afrikaans – “Mistake”) “Oops, I made a blaps.”
Malay dish, but has become “traditionally Afrikaans”. Made with spicy mince, raisins, spices and yellow rice.It is baked in the oven with a couple of eggs broken on top. Delicious. Try it some time.
Boer Afrikaans – “farmer”. Used to refer to any (conservative) Afrikaans speaking person.
Farmstyle sausage or “wors”. (Literally, “Farmers Sausage”). It is a spicy sausage made from hundreds of secret recipes all over the Platteland and beyond. It is consumed in vast quantities on braais all over the country. Boerewors is even sold in places like Australia, Canada and New Zealand to homesick expats who have done the “chicken run”, ie, emigrated for fear of compromised lifestyle.
(The) Boerewors Curtain
Any Afrikaans speaking district, usually rural. See “Boerewors”. (Usually not the most flattering reference, although all South Africans love to eat Boerewors! Benoni & Pretoria.
Braai (as in “High”)
(Afrikaans – Barbecue (US) or Barbie (Aus))Probably the biggest semantic gift given to the world by South Africa. You make a braai with wood in a metal drum or between bricks. You cook your boerewors, steak, lamb chops and sosaties on it. With your meal you eat mielie pap, salads, rolls and other stuff. You drink a beer & be “gesellig”.
Afrikaans for when money are tight. “Dit gaan maar Broekskeur”
Indian or Malay curry inside a hollowed out loaf of white bread. Surfers from Durban grew up on this food. You get served the curry in the bread, with a square chunk taken from the inside, which you can use to dunk in the curry. Best when the bread is fresh. Bunny chow can also refer to “slap” (soft) chips in bread.
The southeaster howls across the Cape Peninsula in summer, often forming a wispy, creamy white cloud that rolls over Table Mountain in the shape of a “table cloth”. The name is self explanatory. Because it blows for up to a week or more at a time, often at gale-force strength, the wind blows all the pollution away. The air is beautifully clear and crisp in the wake of a southeaster.
1. Warning. “Look out!” or “keep a look out” warning
2. French Fries (also referred to as “slap chips” (with “slap” as in “pup” – Afrikaans for “soft”, “not stiff”.
3. Potato Crisps
(Originally Afrikaans – Mate, friend, bru) Slightly old fashioned Afrikaans word that originates from the quaint Victorian word “Chum”. Not to be confused with chumming, when you throw gore into the water to attract sharks. “tjommies” are great friends.
Dik (as in “dirk”)
(Afrikaans – Thick, beefy, big, full) A person can be dik or you can get dik after a big meal. “That rugby player is lank dik” (That rugby player is especially big) You can also feel “dik” after a tasty meal
(Afrikaans – Thingamabob, wotzit, whatchamacallit) In any town in South Africa, you might overhear the mechanic say to his colleague, “Johannes, pass me the dinges to fix the pipe”.
Dof (‘Dorf’) (Afrikaans – “not bright”, “dull”)
Stupid. Dunce. Someone who is dof, is not necessarily that way all the time. It is often used to describe a temporary loss of brain cells.
(Afrikaans – small town) Don’t be confused when someone says, “Let’s go for a dop in that dorp.”
(Afrikaans – Dreamlike state, confused) This word describes that vacuous, blank state a person gets into sometimes.
(Afrikaans – Ouch) Widely used. You can shout “Eina!” when you see someone get hurt or when you get hurt yourself
(Zulu expression) Surprise, bewilderment, shock. “Eish. Voetsek! leave me alone ” “Eish! you gave me a fright”
Afrikaans for being sociable with friends
(Afrikaans – Drunk). Humans “drink”, animals “suip” – to be gesuip is to be drunk to the point of aversion.
(Girlfriend, women) The Goose is also a reference to SA Pro Golfer Reief Goosen
Used for emphasis. “So you’re a surfer, hey?” or on its own as a way of saying “excuse me?” or “pardon?”
“He was hosing himself when he fell in the pool.”
How’s your mind? (Are you mad?!)
This question, often in exasperation or irritation, refers to the mental stability of the subject, who has probably done something stupid, idiotic or irritating.
The famous South African greeting. Short for “How is it?” Try and refrain from saying, “It’s fine, thanks”. This will only lead to a funny look. A suitable reply is: “No, fine”, which actually means “Yes, I am fine”. The word “no” is often taken to mean “yes”. A real Afrikaner might reply to a “Howzit”, with this bewildering response: “Ja, well, no fine”. This is merely a more emphatic but long-winded version of “No, fine”. Also ahoy, aweh, yooit, hoesit, yo.
This conversational word is used widely and in response to just about anything. Derived perhaps from the English way of saying “Is it really?” or the Afrikaans for “Is dit so” Can be used as a questioning “really?”.
Just now(In a little bit)
Universally used in South Africa, it means that the action will get done “eventually”, but it might mean “never”. If someone says he will do it “just now”, be warned. It might be in 10 minutes, 10 hours or never. “I’ll clean my room just now, Ma.” If someone says “now now”, you’re making progress. It won’t be done immediately, or instantly, but probably less than 10 minutes, barring distractions that relegate it back to “just now”.